31 تموز 2022 | 08:45

عرب وعالم

ملك المغرب في عيد العرش: لن نسمح بالإساءة للجزائريين ونتطلع للعمل معا

ملك المغرب في عيد العرش: لن نسمح بالإساءة للجزائريين ونتطلع للعمل معا

حذّر العاهل المغربي الملك محمد السادس، مساء السبت، من إشعال ‏الفتنة بين الشعبين المغربي والجزائري، مؤكدا أن بلاده لن تسمح بذلك.‏

وقال العاهل المغربي في كلمة بمناسبة عيد العرش إن "بأن الحدود التي ‏تفرق بين الشعبين الشقيقين، المغربي والجزائري، لن تكون أبدا، حدودا ‏تغلق أجواء التواصل والتفاهم بينهما"، معرباً عن تطلعه "للعمل مع ‏الرئاسة الجزائرية، لأن يضع المغرب والجزائر يدا في يد، لإقامة ‏علاقات طبيعية، بين شعبين شقيقين، تجمعهما روابط تاريخية وإنسانية، ‏والمصير المشترك".‏

وأضاف الملك محمد السادس : "إن ما يقال عن العلاقات المغربية ‏الجزائرية، غير معقول ويحز في النفس. ونحن لم ولن نسمح لأي أحد، ‏بالإساءة إلى أشقائنا وجيراننا"، مضيفاً "بالنسبة للشعب المغربي، فنحن ‏حريصون على الخروج من هذا الوضع، وتعزيز التقارب والتواصل ‏والتفاهم بين الشعبين".‏

وأكد العاهل المغربي أن "تاريخ المغرب حافل بالدروس والإنجازات، ‏التي تؤكد أننا نتجاوز دائما الأزمات"، مبينا أن رفع التحديات الداخلية ‏والخارجية لا يكون إلا بالجمع بين روح المبادرة ومقومات الصمود، ‏لتوطيد الاستقرار الاجتماعي، والنهوض بوضعية المرأة والأسرة؛ ‏وتعزيز قدرات الاقتصاد الوطني.‏

وقال الملك محمد السادس "إن بناء مغرب التقدم والكرامة، الذي نريده، لن ‏يتم إلا بمشاركة جميع المغاربة، رجالا ونساء، في عملية التنمية"، مشدداً ‏على ضرورة المشاركة الكاملة للمرأة المغربية، في كل المجالات.‏

وأوضح العاهل المغربي أنه "بفضل تضافر جهود الدولة والقطاعين ‏العام والخاص، تمكن الاقتصاد الوطني من الصمود، في وجه الأزمات ‏والتقلبات، وحقق نتائج إيجابية، في مختلف القطاعات الإنتاجية، لكن ‏مرحلة الانتعاش، لم تدم طويلا، بسبب الظروف العالمية الحالية"، داعياً ‏الحكومة والأوساط السياسية والاقتصادية، للعمل على تسهيل جلب ‏الاستثمارات الأجنبية وإزالة العراقيل أمامها.‏


SM le Roi adresse un Discours à la Nation à l'occasion de la Fête du ‎Trône (Texte intégral)‎

Rabat, 30/07/2022 (MAP)- Sa Majesté le Roi Mohammed VI, que Dieu L’assiste, a ‎adressé, samedi, un Discours à la Nation à l’occasion du 23ème anniversaire de ‎l’accession du Souverain au Trône de Ses glorieux ancêtres.‎

Voici le texte intégral du Discours Royal:‎

‎"Louange à Dieu, Prière et salut sur le Prophète, Sa famille et Ses compagnons.‎

Cher peuple,‎

La Glorieuse Fête du Trône est toujours célébrée dans un esprit de renouvellement du ‎Pacte d’allégeance mutuel qui unit le Trône et le peuple.‎

En cette année particulière, elle coïncide avec l’avènement du nouvel an de l’Hégire. ‎Nous rendons grâce à Dieu de nous avoir gratifiés d’une si forte symbiose qui ‎transcende les vicissitudes de l’Histoire et nous maintient indéfectiblement soudés, ‎dans les heurs comme dans les malheurs.‎

Les Marocains fêtent cet anniversaire si cher à leurs cœurs dans un contexte agité où ‎la crise due à la pandémie Covid 19 et les transformations de l’environnement ‎international continuent à se répercuter sur l’économie nationale et mondiale.‎

A l’évidence, nous ne pourrons relever les défis internes et externes que si nous ‎allions esprit d’initiative et résilience. Il nous sera ainsi possible de consolider la ‎stabilité sociale, d’améliorer la condition de la femme et de la famille, de renforcer ‎les capacités de l’économie nationale.‎

Cher peuple,‎

Notre ambition est de poursuivre l’édification d’un Maroc avancé et fort de sa ‎dignité. Aussi est-il indispensable que tous les Marocains, hommes et femmes, ‎prennent une part active à la dynamique de développement.‎

C’est pourquoi Nous insistons une fois encore sur la nécessité que la femme ‎marocaine apporte son plein concours dans tous les domaines.‎

De fait, depuis Notre Accession au Trône, Nous avons veillé à la promotion de la ‎condition de la femme, en lui offrant toutes les possibilités d’épanouissement et en ‎lui accordant la place qui lui revient de droit.‎

Ainsi, parmi les réformes majeures engagées sous Notre impulsion, figurent la ‎promulgation du Code de la Famille et l’adoption de la Constitution de 2011 qui ‎consacre l’égalité homme-femme en droits et en obligations et, par conséquent, érige ‎le principe de parité en objectif que l’Etat doit chercher à atteindre.‎

L’esprit de la réforme ne consiste pas à octroyer à la femme des privilèges gracieux, ‎mais, bien plus précisément à lui assurer la pleine jouissance des droits légitimes que ‎lui confère la Loi. Dans le Maroc d’aujourd’hui, il n’est en effet plus possible qu’elle ‎en soit privée.‎

A cet égard, Nous appelons à l’opérationnalisation des institutions constitutionnelles ‎concernées par les droits de la famille et de la femme et Nous demandons que soient ‎mis à jour les dispositifs et les législations nationales dédiés à la promotion de ces ‎droits.‎

Dans un premier temps, le Code de la Famille a représenté un véritable bond en avant ‎‎; désormais il ne suffit plus en tant que tel. L’expérience a en effet mis en évidence ‎certains obstacles qui empêchent de parfaire la réforme initiée et d’atteindre les ‎objectifs escomptés.‎

Au nombre de ces écueils, figure l’application incorrecte du Code en raison de divers ‎facteurs sociologiques. L’un d’eux tient notamment à la propension tenace d’une ‎catégorie de fonctionnaires et d’hommes de justice à considérer que le Code est ‎réservé aux femmes.‎

La réalité est autre : le Code n’est spécifique ni aux hommes, ni aux femmes : il est ‎dédié à la famille entière. Fondé sur la notion d’équilibre, il donne aux hommes et ‎aux femmes les droits qui leur échoient respectivement et il tient compte de l’intérêt ‎des enfants.‎

Aussi, Nous soulignons la nécessité que tous, unanimement, s’attachent à ‎l’application pleine et judicieuse des dispositions légales du Code.‎

Il convient aussi de dépasser les défaillances et les aspects négatifs révélés par ‎l’expérience menée sur le terrain et, le cas échéant, de refondre certaines dispositions ‎qui ont été détournées de leur destination première.‎

En qualité d’Amir Al-Mouminine, et comme Je l’ai affirmé en 2003 dans le Discours ‎de présentation du Code devant le parlement, Je ne peux autoriser ce que Dieu a ‎prohibé, ni interdire ce que le Très-Haut a autorisé, en particulier sur les points ‎encadrés par des textes coraniques formels.‎

A cet égard, Nous nous attachons à ce que cet élan réformateur soit mené en parfaite ‎concordance avec les desseins ultimes de la Loi islamique (Charia) et les spécificités ‎de la société marocaine. Nous veillons aussi à ce qu’il soit empreint de modération, ‎d’ouverture d’esprit dans l’interprétation des textes, de volonté de concertation et de ‎dialogue, et qu’il puisse compter sur le concours de l’ensemble des institutions et des ‎acteurs concernés.‎

Dans le même cadre, Nous appelons à ce que les tribunaux de la famille soient ‎généralisés à l’échelle des régions du pays, qu’ils soient dotés de ressources ‎humaines qualifiées et que leur soient affectés les moyens matériels nécessaires à ‎l’accomplissement efficace de leur mission.‎

Par ailleurs, rappelons une vérité essentielle : quand les femmes accèdent pleinement ‎à leurs droits, elles ne portent aucun préjudice aux hommes, pas plus qu’elles ne se ‎font tort. De fait, la condition sine qua non pour que le Maroc continue de progresser ‎est qu’elles occupent la place qui leur échoit et qu’elles apportent leur concours ‎efficient à toutes les filières de développement.‎

Cher peuple,‎

Ainsi que tu le sais, le contexte général de ces dernières années a été marqué par les ‎effets de la crise de la Covid qui se sont fait sentir dans tous les secteurs ‎économiques et sociaux.‎

Par ailleurs, de larges franges de la population, notamment pauvres ou en situation de ‎précarité ont été fortement touchées socialement et économiquement.‎

Mais par la grâce de Dieu, et à la faveur d’efforts conjoints des citoyens et des ‎autorités, nous avons surmonté cette conjoncture difficile par une gestion singulière.‎

En effet, au prix d’un effort considérable, l’Etat a supporté le coût exorbitant de la ‎lutte contre la pandémie en accordant des aides matérielles directes aux familles ‎nécessiteuses et en apportant du soutien aux secteurs touchés.‎

Il a également assuré un approvisionnement régulier et suffisant en denrées de ‎première nécessité dans toutes les régions du pays.‎

Nonobstant le coût onéreux du vaccin, le Maroc a été, de l’avis de tous, l’un des ‎premiers pays à prendre la judicieuse initiative de se le procurer et de le mettre ‎gratuitement à la disposition des citoyens et des étrangers résidant au Maroc.‎

Dans le même contexte, Nous avons entrepris la mise en œuvre du grand projet de ‎généralisation de la protection sociale et de mise à niveau du système de santé.‎

Nous avons également lancé plusieurs projets qui visent à atteindre la souveraineté ‎sanitaire et à assurer la sécurité et la sûreté des citoyens.‎

Ainsi, en moins d’une année, le nombre des travailleurs non-salariés et l’effectif de ‎leurs familles bénéficiant de l’AMO ont franchi la barre des six millions d’adhérents.‎

De plus, à la fin de l’année en cours, le chantier de la couverture sanitaire obligatoire ‎sera parachevé, s’élargissant aux bénéficiaires du RAMED.‎

Par ailleurs, à la fin de 2023, et avec l’aide de Dieu, Nous sommes résolu à mettre en ‎œuvre le projet de généralisation graduelle des allocations familiales, conformément ‎au planning arrêté.‎

Ce projet solidaire d’intérêt national bénéficiera à environ sept millions d’enfants, en ‎particulier à ceux qui appartiennent à des familles pauvres ou en situation de ‎précarité et à trois millions de ménages n’ayant pas d’enfants en âge de scolarité.‎

A cette fin, Nous appelons à l’opérationnalisation diligente du Registre Social Unifié, ‎considéré comme le principal mécanisme pour l’octroi d’un soutien efficace.‎

Cher peuple,‎

Les efforts concertés de l’Etat et des secteurs public et privé ont permis à l’économie ‎nationale de résister aux crises et aux soubresauts et de réaliser ainsi des résultats ‎concluants dans les différentes filières de production.‎

Mais, cette embellie a été éphémère en raison de la conjoncture internationale.‎

Outre une modeste campagne agricole, des facteurs exogènes ont entraîné une ‎envolée des prix de certains produits de première nécessité. C’est, d’ailleurs, un ‎problème auquel aucun pays n’a échappé.‎

Conscient des retombées de cette situation sur les conditions de vie de nombreux ‎groupes de citoyens, Nous avons lancé un programme national pour atténuer l’impact ‎de la sécheresse sur les agriculteurs et sur la population rurale.‎

Nous avons également orienté le gouvernement pour qu’il alloue des crédits ‎importants à la subvention de certains produits de base et pour qu’il assure ‎l’approvisionnement des marchés en ces produits.‎

C’est bien peu au regard de ce que méritent vraiment les Marocains.‎

Dans ce cadre, le budget alloué en 2022 à la Caisse de compensation a été doublé, ‎excédant ainsi les 32 milliards de dirhams.‎

Parallèlement, Nous appelons à la consolidation des mécanismes de solidarité ‎nationale, à la lutte déterminée et responsable contre les spéculations et la ‎manipulation des prix.‎

En dépit d’une conjoncture internationale fluctuante, nous devons néanmoins rester ‎optimistes et nous focaliser sur nos atouts.‎

Nous devons aussi tirer le meilleur parti des opportunités et des perspectives ‎ouvertes par ces mutations pour drainer plus d’investissements, stimuler les ‎exportations, promouvoir le produit national.‎

A cet égard, Nous engageons le gouvernement ainsi que les sphères politique et ‎économique à offrir plus de facilités aux investissements étrangers qui, en cette ‎conjoncture internationale, choisissent notre pays, en éliminant tout obstacle qu’ils ‎peuvent rencontrer.‎

De fait, le plus grand péril pour le développement du pays et pour la promotion des ‎investissements réside dans les entraves dressées à dessein par certains pour ‎préserver leurs propres intérêts et réaliser des profits personnels. Ces agissements ‎doivent être combattus.‎

Cher peuple,‎

Notre ferme engagement à améliorer la situation socio-économique de notre pays n’a ‎d’égal que Notre souci constant de gérer les priorités qui sont les siennes aux ‎niveaux régional et international.‎

A ce propos, Je souligne une fois de plus que les frontières qui séparent le peuple ‎marocain et le peuple algérien frères ne seront jamais des barrières empêchant leur ‎interaction et leur entente.‎

Notre souhait est que ces frontières se muent en passerelles permettant au Maroc et à ‎l’Algérie d’accéder à un avenir meilleur et d’offrir un bel exemple de concorde aux ‎autres peuples maghrébins.‎

A cette occasion, J’exhorte les Marocains à préserver l’esprit de fraternité, de ‎solidarité et de bon voisinage qui les anime à l’égard de nos frères algériens. ‎D’ailleurs, Nous assurons ces derniers qu’en toute circonstance, le Maroc et les ‎Marocains se tiendront toujours à leurs côtés.‎

Les allégations selon lesquelles les Marocains insulteraient l’Algérie et les Algériens ‎sont le fait d’individus irresponsables qui s’évertuent à semer la zizanie entre les ‎deux peuples frères.‎

Ces médisances sur les relations maroco-algériennes sont totalement insensées et ‎sincèrement consternantes. En ce qui Nous concerne, jamais Nous n’avons permis ni ‎ne permettrons à quiconque de porter atteinte à nos frères et voisins.‎

Par ailleurs, Nous assurons le peuple marocain de Notre ferme volonté de trouver une ‎issue à la situation actuelle et de favoriser le rapprochement, la communication et la ‎compréhension entre les deux peuples.‎

Nous aspirons à œuvrer avec la présidence algérienne pour que le Maroc et l’Algérie ‎puissent travailler, main dans la main, à l’établissement de relations normales entre ‎deux peuples frères, unis par l’Histoire, les attaches humaines et la communauté de ‎destin.‎

Cher peuple,‎

L’Histoire du Maroc abonde en leçons et en réalisations confirmant que Nous avons ‎toujours surmonté les épreuves, à la faveur de l’indéfectible symbiose qui unit le ‎Trône et le peuple et des efforts consentis par les Marocains épris de liberté.‎

Aujourd’hui, Je tiens, cher peuple, à t’adresser Mes remerciements et l’expression de ‎Ma considération pour ton patriotisme immuable, ton souci constant de préserver la ‎sécurité nationale et l’intégrité territoriale de ton pays et ton engagement à défendre ‎ses valeurs et ses symboles sacrés.‎

Cette glorieuse célébration est l’occasion pour Moi de rendre un vibrant hommage ‎aux Forces Armées Royales, à la Gendarmerie Royale, à la Sûreté nationale, aux ‎Forces Auxiliaires et à la Protection civile, toutes composantes confondues, pour leur ‎mobilisation constante, sous Notre commandement, à défendre l’unité nationale et ‎préserver la sécurité et la stabilité du pays.‎

A cet égard, Nous saluons avec déférence la mémoire immaculée des valeureux ‎martyrs de la Nation, au premier rang desquels Notre Auguste Grand-Père, feu Sa ‎Majesté le Roi Mohammed V et Notre Illustre Père, feu Sa Majesté le Roi Hassan II, ‎que Dieu les ait en Sa sainte miséricorde.‎

Pour conclure, il n’y a rien de mieux que des versets du Saint-Coran où Dieu décrète ‎‎: « Certes, avec la peine vient le soulagement. Oui, avec la peine vient le ‎soulagement. Quand tu auras accompli tes devoirs terrestres, lève-toi pour la prière et ‎recherche ton Seigneur avec empressement ». Véridique est la parole de Dieu.‎

Wassalamoualaikoumwarahmatoullahwabarakatouh". ‎

HM the King Delivers a Speech to the Nation on Throne Day (Full Text)‎

Rabat, 30/07/2022 (MAP) - HM King Mohammed VI on Saturday delivered a speech ‎to the Nation on the occasion of the 23rd anniversary of the Sovereign's accession to ‎the throne of his glorious ancestors.‎

Here follows the full text of the royal speech:‎

‎ "Praise be to God,‎

May peace and blessings be upon the Prophet, His Kith and Kin

Dear Citizens,‎

The celebration of the anniversary of my accession to the throne which, this year, ‎coincides with the beginning of the new Hegira Year, is an annual opportunity to ‎renew the mutual bonds of the Bei'a between the people and the King.‎

I thank Almighty God for having blessed us with such close cohesion throughout ‎history, through good times and bad.‎

This year’s commemoration of an event which is dear to the heart of all Moroccans is ‎taking place in an unstable environment marked by the continuing impacts of the ‎COVID19 crisis and the effects of major international developments on the national ‎and the global economy.‎

Hence, it would hardly be possible for us to rise to domestic and external challenges ‎without combining the spirit of entrepreneurship and resilience to shore up social ‎stability with the need to enhance the status of women and the family and boost the ‎national economy.‎

‎ Dear Citizens,‎

Building the kind of country we yearn for - one that is committed to progress and ‎dignity - is possible only with the participation of all Moroccans - men and women ‎alike - in the development process.‎

Therefore, I insist, once again, on the need to ensure the full participation of ‎Moroccan women in all sectors.‎

Ever since my accession to the throne, I have been keen to improve the status of ‎women, open up prospects for their advancement and enable them to hold their ‎rightful place in society.‎

The main reforms we have introduced in this regard include the adoption of the ‎Family Law and the 2011 Constitution, which enshrines equality between men and ‎women in terms of rights and obligations and provides for the principle of parity as a ‎goal to be pursued by the state. ‎

The question here is not about giving women unwarranted privileges; rather, it is ‎about giving them their legal and legitimate rights. Today, in Morocco, women cannot ‎be deprived of their rights.‎

In this regard, we need to make sure the constitutional institutions concerned with the ‎rights of the family and women are operational, and to update the relevant ‎mechanisms and regulations for the promotion of the status of women and the family.‎

The Family Law was a major step forward. However, it is no longer sufficient. ‎Experience has shown there are many hurdles which stand in the way of completing ‎this process and achieving its objectives.‎

Among them is the inadequate enforcement of the Family Law for various ‎sociological reasons, the more so as a category of employees and justice practitioners ‎still believe the said law is strictly for women.‎

In fact, the Family Law does not concern men only, nor is it specific to women: it is a ‎law for the entire family.‎

This law is based on fairness, since it gives women their rights just as it gives men ‎theirs; it also takes into consideration the interests of children.‎

I therefore insist on the need for everyone to commit to the proper and full ‎implementation of the provisions of the Family Law.‎

Moreover, we need to address the deficiencies and negative aspects noted from ‎experience, just as we should revisit - where necessary - some of the law’s provisions ‎where deviations from the original goals have been noted.‎

As the Commander of the Faithful, I pointed out before Parliament in 2003, when ‎introducing the Moudouwana, or Family Law, that I shall not make licit that which ‎the Almighty has forbidden, nor shall I forbid that which He has authorized, ‎particularly when it comes to matters governed by unequivocal Quranic ‎prescriptions.‎

Therefore, whatever decisions are made in this regard, I am keen to ensure they are in ‎keeping with the stipulations of the Islamic Sharia and the particularities of the ‎Moroccan society, building, to that end, on a moderate, balanced approach, on open-‎minded interpretation as well as on consultation, dialogue and the engagement of all ‎stakeholders concerned.‎

In the same vein, I call for family courts to be set up throughout the country, and for ‎providing them with the qualified human resources and means they need for the ‎proper conduct of their mission.‎

Everyone should understand that giving women their rights does not mean it will be ‎at the expense of men, nor does it mean it will be at the expense of women.‎

Progress in Morocco hinges on women’s status in society and their effective ‎participation in all development sectors.‎

‎ Dear Citizens,‎

As you know, the situation in recent years has been affected by the impact of the ‎Coronavirus crisis on various socioeconomic sectors.‎

Many people, especially from vulnerable and poor segments of society, have been ‎deeply affected socially and economically.‎

However, and by the grace of the Almighty, we have managed that difficult phase ‎successfully and in a unique way, thanks to the concerted efforts of the citizens and ‎the authorities.‎

The state has exerted tremendous efforts, devoting significant financial resources to ‎tackling the impacts of the COVID-19 pandemic. It provided direct material ‎assistance to needy families as well as support to the sectors affected by the ‎pandemic.‎

The state also made sure basic goods were available on a continuous basis and in ‎sufficient quantities throughout the country.‎

Similarly, everyone agrees that Morocco was one of the first countries which ‎managed to purchase the vaccine needed, providing it, free of charge, not just to its ‎citizens, but also to foreign residents, despite the exceedingly high costs.‎

In the same circumstances, we started implementing the major project aimed at ‎achieving universal social protection coverage as well as the upgrading of our ‎national health system.‎

In the same vein, I launched a number of projects with a view to achieving ‎sovereignty in the health sector and making sure our citizens are safe and secure.‎

Thus, in less than a year, the number of subscribers to the compulsory medical ‎insurance scheme exceeded six million non-salaried people and their dependents.‎

Moreover, mandatory health coverage will be completed by the end of this year, once ‎it has been extended to the beneficiaries of the subsidized health insurance regime – ‎RAMED.‎

And, by the grace of Almighty God, I am determined to ensure the gradual ‎implementation of the family allowance scheme as of the end of 2023, in accordance ‎with the program set to this end.‎

Close to seven million children - mostly from poor or vulnerable families - will ‎benefit from this solidarity-based national program, in addition to three million ‎households with no school-age children.‎

To this end, I call for the finalization of the unified social register to be speeded up, ‎since it will be the main tool for granting assistance and making sure this endeavor is ‎efficient.‎

‎ Dear Citizens,‎

Thanks to the combined efforts of the state and the public and private sectors, our ‎national economy has proven to be resilient in the face of crises and fluctuations. ‎Thus, positive results have been achieved in all productive sectors.‎

However, the recovery phase has been short-lived due to the current global ‎circumstances.‎

These external factors, coupled with a modest agricultural season, have caused the ‎prices of some commodities to soar. This is an issue plaguing all countries around the ‎world.‎

Realizing the impact of this situation on the livelihoods of many segments of the ‎population, I have launched a national program to mitigate the effects of drought on ‎farmers and rural populations.‎

I have also instructed the government to allocate substantial funds to subsidize some ‎basic goods and ensure they are available on the market.‎

Moroccans deserve no less!‎

In this regard, the budget of the compensation fund has been doubled, exceeding 32 ‎billion dirhams for 2022.‎

Parallel to this, we need to boost national solidarity mechanisms, and speculation and ‎market manipulation must be tackled resolutely and responsibly.‎

Despite the fluctuations noted at global level, we must remain optimistic and focus ‎on our strengths.‎

We must also seek to leverage the opportunities and possibilities created by the ‎profound changes underway, especially when it comes to attracting investment, ‎boosting export incentives and promoting national products.‎

In this regard, I urge the government as well as political and economic stakeholders to ‎facilitate the mission of foreign investors who choose to come to our country in the ‎current global circumstances, and to remove any hurdles they may be facing. ‎

Indeed, the greatest peril for the country's development and the promotion of ‎investment are the obstacles intentionally created by those who seek personal gain. ‎These practices must be combatted.‎

‎ Dear Citizens,‎

My commitment to improving socioeconomic conditions is second only to my keen ‎desire to address Morocco’s priorities at the regional and international levels.‎

In this regard, I wish to insist, once again, that the borders separating the two ‎brotherly Moroccan and Algerian peoples, will never stand in the way of the ‎interaction and understanding between the two peoples.‎

In fact, we want these borders to serve as bridges for building a common future for ‎Morocco and Algeria, and thus set the example for other peoples in the Maghreb.‎

I therefore call upon Moroccans to continue to adhere to the principles of ‎brotherhood, solidarity, and good-neighborliness binding us with our Algerian ‎brothers and sisters. I want to assure Algerians that Morocco and the Moroccans will ‎always be on their side, no matter what and in all circumstances.‎

As for the allegations accusing Moroccans of insulting Algeria and Algerians, those ‎who irresponsibly make them want to ignite the flame of strife between the two ‎brotherly peoples. ‎

What is being said about the Moroccan-Algerian relations is both unreasonable and ‎deeply distressing. We do not and shall not allow anyone to adversely affect our ‎brothers and neighbors.‎

As Moroccans, we are keen to find a way out of the current situation and to promote ‎closer ties, interaction and understanding between the two peoples.‎

I look forward to cooperating with the Algerian presidency so that Morocco and ‎Algeria may work hand in hand and enjoy normal relations between the two brotherly ‎peoples, who are bound by historical and human ties as well as a common destiny.‎

‎ Dear Citizens,‎

The history of Morocco is replete with lessons and achievements which confirm that ‎we always overcome crises, thanks to the everlasting cohesion between the throne ‎and the people, and the sacrifices made by valiant Moroccans.‎

Today, I cannot but thank you and tell you how much I appreciate your love for your ‎homeland - whatever the circumstances - and your commitment to your national ‎unity and territorial integrity as well as to the defense of your symbols and sacred ‎values.‎

I should like to take this glorious opportunity to salute our Royal Armed Forces, the ‎Royal Gendarmerie, the National Security Forces, the Auxiliary Forces and the ‎Emergency Services for being mobilized, at all times, under my leadership, to defend ‎the nation’s unity, its security and stability.‎

I also wish to pay tribute, with all due deference, to the nation’s valiant martyrs, ‎particularly my revered grandfather and father, Their Majesties King Mohammed V ‎and King Hassan II – may they rest in peace.‎

I can think of no better way to close this address than the following Words of the ‎Almighty:‎

‎"So verily, with every difficulty there is relief: verily with every difficulty there is ‎relief. Therefore, when you are free (from your immediate task), still labor hard, and ‎to your Lord turn (all) your attention".‎

True is the Word of God.‎

Wassalamualaikumwarahmatullahwabarakatuh."‎

‎ ‎

SM el Rey dirige un Discurso a la Nación con motivo de la Fiesta ‎delTrono (Texto integral)‎

Rabat, 30/07/2022 (MAP) - Su Majestad el Rey Mohammed VI, que Dios Le asista, ‎dirigió, hoysábado, un Discurso a la Nación con motivodel 23º ‎aniversariodelaccesodelSoberano al Trono de Sus gloriososancestros. ‎

He aquíeltextocompleto del Discurso Real:‎

‎"Loor a Dios, la oración y el saludosean sobre nuestro señor Enviado de Dios, su ‎familia y compañeros,‎

Querido pueblo, ‎

La conmemoración de la gloriosa Fiesta delTrono, que coincide con la ‎llegadadelañonuevo de la hégira, constituyeunaefemérides para la renovación de los ‎vínculos de pleitesíaintercambiada entre el Trono y el pueblo.‎

Damos las gracias al Todopoderosoporhabernosagraciado con ‎estasólidacohesiónverificada a lo largo de la historia, tanto en la prosperidadcomo en ‎la adversidad.‎

‎ Este año, la celebración de estaqueridaconmemoración para todos los marroquíes, ‎tienelugar en el seno de unascircunstanciasinestables, marcadaspor la persistencia de ‎las consecuencias de la crisissanitaria, asícomopor las repercusiones de las ‎mutacionesinternacionales sobre la economíanacional y mundial.‎

‎ No vamos a ser capaces de relevar los retos, tanto internoscomoexternos, sin la ‎conjugacióndelespíritu de iniciativa con los elementos de resistencia, a fin de ‎arraigar la estabilidad social y promover la condición de la mujer y de la familia, a la ‎vez que se refuercen las capacidades de la economíanacional.‎

Querido pueblo, ‎

‎ La construccióndelMarruecosdelprogreso y de la dignidad, al que aspiramos, ‎sóloseráposiblemediante la participación de todos los marroquíes, tanto hombres ‎comomujeres, en la operacióndeldesarrollo.‎

‎ De ahí el que nuevamenteinsistamos sobre la necesariaparticipación total de la ‎mujermarroquí, en todos los ámbitos.‎

Desde Nuestra accesión al Trono, Nos empeñamos en promover la condición de la ‎mujer, abriéndoletodos los horizontes de la promoción y otorgándole la situación que ‎le corresponde.‎

‎ Entre las reformas más importantes que Hemospodidorealizar, está la ‎promulgacióndelCódigo de la Familia y la adopción de la Constitución de 2011 que ‎consagra la igualdad entre la mujer y el hombre en derechos y obligaciones, ‎preconizando el principio de la paridad, en tanto que objetivoque ‎elEstadoquiererealizar.‎

‎ No se trataaquí de concederprivilegiosgratuitos a la mujer, sino de darletodos sus ‎derechos previstospor las distintasleyes. En el Marruecos de hoy, a la mujer no se le ‎puedeprivar de sus derechos.‎

‎ En este sentido, invitamos a poner en práctica las ‎institucionesconstitucionalesconcernidaspor los derechos de la familia y de la mujer, ‎actualizando las herramientas y legislacionesnacionales, con el fin de promover su ‎condición.‎

‎ Si el Código de la Familia representó un notorio avance, ‎actualmenteresultainsuficienteya que la experiencia ha puesto de ‎manifiestodiferentesobstáculos que dificultan la culminación de esta marcha, a la vez ‎que entorpecen el alcance de sus objetivos.‎

‎ En este contexto, se puedemencionar su ‎incorrectaimplementaciónpordistintosmotivossociológicos, ‎particularmentecuandovemos que determinadosfuncionarios y hombres de la ‎justicia, siguencreyendoque estecódigosóloconcierne a las mujeres.‎

‎ En realidad, el Código de la Familia no es un códigodestinado al hombre ni tampoco ‎a la mujer, sino que más bien es un códigodedicado a la totalidad de la familia. ‎

‎ En efecto, el Código de la Familia se basa en el equilibrio, otorgando a la mujer sus ‎derechos y al hombre los suyos, a la vez que toma en consideración el interés de los ‎hijos.‎

Portalrazón, insistimos sobre el rigurosorespetoportodos de la aplicacióníntegra y ‎correcta de sus disposicioneslegales.‎

Porotra parte, hay que subsanar las disfunciones y elementosnegativos que la ‎experiencia ha puesto de manifiesto, delmismo modo que se deben ‎revisaralgunosartículos que han sidodesviados de sus objetivos, si ello se ‎consideraoportuno.‎

‎ En mi calidad de Emir de los Creyentes, tal y comohedicho en el Discurso de ‎presentacióndelCódigo ante el Parlamento, en 2003, no voy a hacerlícito lo que ‎Diosprohibió, ni tampocovoy a prohibir lo que Dios ha consideradocomolícito, ‎particularmentecuando se trata de casosabordadospor textos coránicoscategóricos.‎

Portalrazón, procuramos que ellotengalugar en el marco de los objetivos de la ‎sharíaislámica y de las especificidades de la sociedadmarroquí, adoptando, a la vez, ‎la moderación y el esfuerzointerpretativoabierto, asícomo la consulta y el diálogo, y ‎asociando a todas las instituciones y actoresconcernidos.‎

‎ En el mismocontexto, invitamos a obrarporgeneralizar los tribunales de la familia en ‎todas las partes delpaís, dotándolos de recursoshumanospreparados y ‎mediosmaterialesnecesarios, con el fin de cumplir con sus funcionescomo bien se ‎debe.‎

Todo el mundodebecomprenderque elhecho de otorgar a la mujer sus derechos no ‎significa que ello se haga en detrimentodel hombre, ni tampoco en detrimento de la ‎mujer.‎

Efectivamente, el desarrollo de Marruecos se hallasupeditado a la condición de la ‎mujer y a su participaciónefectiva en los distintosámbitosdeldesarrollo.‎

Querido pueblo, ‎

Como bien sabes, la situación que ha prevalecido en estosúltimosaños, ha ‎sidomarcadapor la influencia de la crisissanitaria sobre los ‎distintosdominiossocioeconómicos.‎

‎ En este sentido, muchas personas, sobre todoaquellaspertenecientes a ‎categoríasprecarias y pobres, sufrieronmuchoeconómica y socialmente.‎

‎ Sin embargo, gracias a Dios, Hemosconseguidogestionarestadifíciletapa, de modo sui ‎generis, gracias a la conjugación de los esfuerzos de ciudadanos y autoridades.‎

‎ El Estado ha consentidoenormesesfuerzos y asumió un alto coste para hacerfrente a ‎las consecuencias de estapandemia, prestandoayudasmaterialesdirectas a las familias ‎necesitadas y apoyo a los sectoresperjudicados.‎

Porotra parte, obrópordisponer los productosbásicos, sin interrupción y en ‎cantidadessuficientes, a los distintospuntosdelpaís.‎

Marruecos, comotodo el mundosabe, fueuno de los primerospaíses en adquirir la ‎vacuna y ofrecerlagratuitamente a todos los ciudadanos, tanto ‎nacionalescomoextranjerosresidentes en Marruecos, a pesar de su elevadoprecio.‎

Dentro de las mismascircunstancias, empezamos a aplicar el granproyecto de la ‎generalización de la protección social y de la ‎habilitacióndelsistemasanitarionacional.‎

‎ Del mismo modo, lanzamos un conjunto de proyectostendentes a realizar la ‎soberaníasanitaria y garantizar la seguridad y la salud de los ciudadanos.‎

Así pues, en menosde unaño, el número de afiliados al seguroobligatorio contra la ‎enfermedad, superó los seismillones entre trabajadores no asalariados y sus familias. ‎

De igual modo, a finales de esteaño, se va a completar la generalización de la ‎coberturasanitariaobligatoria a todas las personasafiliadas al régimen RAMED. ‎

En el mismoorden de cosas, y con la ayuda de Dios, estamosdecididos a poner en ‎marcha de maneragradual la generalización de las prestacionesfamiliares, a partir de ‎finales de 2023, conforme al programaestablecido al respecto.‎

Este solidarioproyectonacionalbeneficiaráaproximadamente a unossietemillones de ‎niños, especialmenteaquellospertenecientes a familias que acusanprecariedad y ‎pobreza, asícomo a tresmillones de familias con niños que no han alcanzadoaún la ‎edad de escolarización. ‎

En este sentido, invitamos a sacar, con la mayorceleridadposible, el Registro Social ‎Unificado en la medida en que constituye la herramientafundamental para la ‎presentación de la subvención y garantizar su eficacia. Querido pueblo, ‎

Merced a la conjunción de los esfuerzosdelEstado y de los sectorespúblico y ‎privado, la economíanacional ha podidoresistir ante las crisis y fluctuaciones, ‎obteniendoresultadospositivos en los diferentessectores de producción. Sin embargo, ‎la etapa de recuperación no durómuchotiempo a causa de la actualcoyunturamundial.‎

En efecto, estosfactoresexternos y los modestosresultados de la campañaagrícola, ‎han causado la subida de precios de algunosproductosbásicos, dandolugar a un ‎problema que afecta a todos los paísesporigual. ‎

Conscientes delimpacto que estasituaciónproduce sobre las condiciones de vida de ‎ampliascategorías de ciudadanos, Hemosprocedido al lanzamientode ‎unprogramanacional para atenuar los efectos de la sequía sobre los agricultores y ‎habitantes delmundo rural. ‎

Asimismo, Hemosorientado al Gobierno para dedicar importantes partidas para ‎subvencionar los precios de algunosproductosbásicos y garantizar su presencia en ‎los mercados. Esto es lo menos que se puedehacerpor los marroquíes.‎

En este marco, el presupuestodelFondo de Compensación ha sidoduplicado para el ‎año 2022, superando los 32 mil millones de dírhams.‎

Paralelamente, invitamos a reforzar los mecanismos de ‎solidaridadnacionalhaciendofrente, con determinación y responsabilidad, a la ‎especulación y manipulación de los precios.‎

A pesar de las fluctuaciones que registra la situaciónmundial, hemos de seroptimistas ‎y centrarnos en nuestrospuntosfuertes. ‎

Porotra parte, hemos de aprovechar las oportunidades y expectativas que tales ‎mutacionesofrecen, especialmente en materia de atracción de las inversiones, ‎estímulo de las exportaciones y promocióndelproductonacional.‎

‎ En este sentido, invitamos al gobierno y a los círculospolíticos y económicos, a ‎obrarporfacilitar la atracción de las inversionesextranjeras que eligennuestropaís en ‎estacoyunturamundial, eliminando los obstáculos que se les puedenpresentar. ‎

Efectivamente, los obstáculosintencionadosapostadosporaquellos que ‎buscanbeneficios personales y el propiointerés son el granpeligro que ‎puedeamenazar el desarrollode unpaís y el estímulo de sus inversiones. Porello, hay ‎que combatir tales actuaciones.‎

Querido pueblo, ‎

Nuestrocompromiso para con la promoción de la situacióneconómica y social va a la ‎par con nuestro constante empeño de tratar las prioridades de Marruecos, tanto a ‎escala regionalcomointernacional. ‎

En este sentido, quieroreafirmar, unavezmás, que las fronteras que separan a los ‎pueblos hermanos de Marruecos y de Argelia, jamásseránfronteras que cierren los ‎ámbitos de la comunicación y delentendimiento entre los mismos. ‎

Todo lo contrario, queremos que seanpuentes que porten en sus brazos el futuro de ‎Marruecos y de Argelia, dandoasí el ejemplo a los demás pueblos magrebíes. ‎

En este sentido, quieroexhortar a todos los marroquíes a seguirengalanándose con los ‎valores de fraternidad, solidaridad y buenavecindad que nos unen a ‎nuestroshermanosargelinos, a los que queremosasegurar que siemprehallarán, a ‎Marruecos y a los marroquíes, a su lado en todas las circunstancias y situaciones. ‎

‎ En cuanto a los bulos que acusan a los marroquíes de proferirinsultos contra Argelia ‎y los argelinos, hemos de decir que aquellos que los difunden, de manera ‎irresponsable, sólobuscanprovocar la discordia entre los dos pueblos hermanos. ‎

En cuanto a lo que se diceacerca de las relaciones entre Marruecos y Argelia es ‎insensato y duele en el alma. Pornuestra parte, jamáspermitiremos que nadieofenda a ‎nuestroshermanos y vecinos.‎

Al pueblo marroquí le decimos que empeñadosestamos en salir de estasituación, ‎consolidando el acercamiento, la comunicación y el entendimiento entre los dos ‎pueblos. ‎

A Nosotros nos anima la ambición de trabajar con la presidenciaargelina con el ‎objetivo de hacer que ambos países, Marruecos y Argelia, se cojan de la mano para ‎establecerunasrelacionesnaturales entre dos pueblos hermanos, ‎unidosporvínculoshistóricos y humanos, asícomopor un destinocomún.‎

Querido pueblo, ‎

La historia de Marruecosestállena de enseñanzas y realizaciones que confirman el ‎hecho de que siempresuperamos las crisis, gracias a la permanente cohesión entre ‎Trono y pueblo, y a los sacrificios de los marroquíes libres. ‎

Hoy no me cabe sino expresarte, querido pueblo, mis agradecimientos y mi ‎consideraciónportodocuanto has manifestado, en todas las circunstancias y ‎condiciones, comoamor a tu patria, celopor tu unidadnacional, integridad territorial y ‎compromiso para defender tus símbolos y valoressagrados.‎

Quieroaprovecharestagloriosaocasión para transmitir mis elogios y mi consideración ‎a todos los componentes de nuestrasFuerzas Armadas Reales, Gendarmería Real, ‎SeguridadNacional, FuerzasAuxiliares y Protección Civil, por su constante ‎movilizaciónbajoNuestromando, en defensa de la unidad, seguridad y estabilidad de ‎la patria. ‎

Asimismo, evocamos con total engrandecimiento las límpidasmemorias de los ‎virtuososmártires de Marruecos, encabezadosporNuestrosAugustosAbuelo y Padre, ‎Sus Majestades los Reyes Mohammed V y Hassan II, Dios los tenga en Su Santa ‎Gloria. ‎

Para concluir este discurso, nada mejor que las siguientesdivinaspalabras: “La ‎adversidad y la felicidad van a una, la adversidad y la felicidad van a una. Cuando ‎estés libre, ‎،mantentediligente! y a tu Señor ‎،deséaleardientemente!”.‎

Wassalamoualaikoumwarahmatoullahiwabarakatouh".‎

‎ ‎

جلالة الملك يوجه خطابا إلى الأمة بمناسبة عيد العرش المجيد

الرباط 30 يوليوز 2022 /ومع/ وجه صاحب الجلالة الملك محمد السادس، نصره الله، مساء اليوم السبت، خطابا إلى ‏الأمة بمناسبة عيد العرش المجيد الذي يصادف الذكرى الثالثة والعشرين لتربع جلالته على عرش أسلافه المنعمين‎.‎

وفي ما يلي نص الخطاب الملكي السامي‎:‎

‎ " ‎الحمد لله، والصلاة والسلام على مولانا رسول الله وآله وصحبه‎.‎

شعبي العزيز،

يشكل الاحتفال بعيد العرش المجيد، الذي يصادف حلول العام الهجري الجديد، مناسبة سنوية لتجديد روابط البيعة ‏المتبادلة، بين العرش والشعب‎.‎

وإننا نحمد الله تعالى، الذي وهبنا هذا التلاحم الوثيق، عبر التاريخ، في السراء والضراء‎.‎

ويأتي احتفال هذه السنة، بهذه الذكرى العزيزة على كل المغاربة، في ظروف متقلبة ، مطبوعة باستمرار تداعيات ‏كوفيد 19 وانعكاسات التقلبات الدولية، على الاقتصاد الوطني والعالمي‎.‎

ولن نتمكن من رفع التحديات الداخلية والخارجية، إلا بالجمع بين روح المبادرة ومقومات الصمود، لتوطيد ‏الاستقرار الاجتماعي، والنهوض بوضعية المرأة والأسرة؛ وتعزيز قدرات الاقتصاد الوطني‎.‎

شعبي العزيز، ‏

إن بناء مغرب التقدم والكرامة، الذي نريده، لن يتم إلا بمشاركة جميع المغاربة، رجالا ونساء، في عملية التنمية‎.‎

لذا، نشدد مرة أخرى، على ضرورة المشاركة الكاملة للمرأة المغربية، في كل المجالات‎.‎

وقد حرصنا منذ اعتلائنا العرش، على النهوض بوضعية المرأة، وفسح آفاق الارتقاء أمامها، وإعطائها المكانة التي ‏تستحقها‎.‎

ومن أهم الإصلاحات التي قمنا بها، إصدار مدونة الأسرة، واعتماد دستور 2011، الذي يكرس المساواة بين المرأة ‏والرجل، في الحقوق والواجبات، وينص على مبدأ المناصفة،كهدف تسعى الدولة إلى تحقيقه‎.‎

فالأمر هنا، لا يتعلق بمنح المرأة امتيازات مجانية؛ وإنما بإعطائها حقوقها القانونية والشرعية. وفي مغرب اليوم، لا ‏يمكن أن تحرم المرأة من حقوقها‎.‎

وهنا، ندعو لتفعيل المؤسسات الدستورية، المعنية بحقوق الأسرة والمرأة، وتحيين الآليات والتشريعات الوطنية، ‏للنهوض بوضعيتها‎.‎

وإذا كانت مدونة الأسرة قد شكلت قفزة إلى الأمام، فإنها أصبحت غير كافية؛ لأن التجربة أبانت أن هناك عدة ‏عوائق، تقف أمام استكمال هذه المسيرة، وتحول دون تحقيق أهدافها‎.‎

ومن بينها عدم تطبيقها الصحيح، لأسباب سوسيولوجية متعددة، لاسيما أن فئة من الموظفين ورجال العدالة، مازالوا ‏يعتقدون أن هذه المدونة خاصة بالنساء‎.‎

والواقع أن مدونة الأسرة، ليست مدونة للرجل، كما أنها ليست خاصة بالمرأة؛ وإنما هي مدونة للأسرة كلها. ‏فالمدونة تقوم على التوازن، لأنها تعطي للمرأة حقوقها، وتعطي للرجل حقوقه، وتراعي مصلحة الأطفال‎.‎

لذا، نشدد على ضرورة التزام الجميع، بالتطبيق الصحيح والكامل، لمقتضياتها القانونية‎.‎

كما يتعين تجاوز الاختلالات والسلبيات ، التي أبانت عنها التجربة ، ومراجعة بعض البنود ، التي تم الانحراف بها ‏عن أهدافها ، إذا اقتضى الحال ذلك‎.‎

وبصفتي أمير المؤمنين ، وكما قلت في خطاب تقديم المدونة أمام البرلمان ، فإنني لن أحل ما حرم الله، ولن أحرم ما ‏أحل الله ، لاسيما في المسائل التي تؤطرها نصوص قرآنية قطعية‎.‎

ومن هنا، نحرص أن يتم ذلك ، في إطار مقاصد الشريعة الإسلامية ، وخصوصيات المجتمع المغربي، مع اعتماد ‏الاعتدال والاجتهاد المنفتح ، والتشاور والحوار ، وإشراك جميع المؤسسات والفعاليات المعنية‎.‎

وفي نفس الإطار، ندعو للعمل على تعميم محاكم الأسرة، على كل المناطق، وتمكينها من الموارد البشرية المؤهلة، ‏ومن الوسائل المادية، الكفيلة بأداء مهامها على الوجه المطلوب‎.‎

وعلى الجميع أن يفهم، أن تمكين المرأة من حقوقها، لا يعني أنه سيكون على حساب الرجل؛ ولا يعني كذلك أنه ‏سيكون على حساب المرأة‎.‎

ذلك أن تقدم المغرب يبقى رهينا بمكانة المرأة، وبمشاركتها الفاعلة، في مختلف مجالات التنمية‎.‎

شعبي العزيز ،

كما تعرف، فإن الوضعية، خلال السنوات الأخيرة، كانت مطبوعة بتأثير أزمة كوفيد 19، على مختلف المجالات ‏الاقتصادية والاجتماعية‎.‎

كما أن العديد من الناس، خاصة من الفئات الهشة والفقيرة، تأثروا كثيرا على المستوى الاقتصادي والاجتماعي‎.‎

ولكننا تمكنا، والحمد لله، من تدبير هذه المرحلة الصعبة، بطريقة فريدة، بفضل تضافر جهود المواطنين والسلطات‎. ‎

وقد بذلت الدولة مجهودات جبارة، وتحملت تكاليف باهظة، لمواجهة آثار هذا الوباء، حيث قامت بتقديم مساعدات ‏مادية مباشرة للأسر المحتاجة، وبدعم القطاعات المتضررة‎.‎

كما عملت على توفير المواد الأساسية، دون انقطاع، وبكميات كافية، في كل مناطق البلاد‎.‎

وكان المغرب، بشهادة الجميع، من الدول الأولى، التي بادرت بشراء اللقاح، وتوفيره بالمجان، لجميع المواطنين ‏والأجانب المقيمين بالمغرب، رغم ثمنه الباهظ‎.‎

وفي نفس الظروف، بدأنا في تنزيل المشروع الكبير، لتعميم الحماية الاجتماعية، وتأهيل المنظومة الصحية الوطنية‎.‎

وأطلقنا مجموعة من المشاريع، الهادفة لتحقيق السيادة الصحية، وضمان أمن وسلامة المواطنين‎.‎

وهكذا، وفي ظرف أقل من سنة، بلغ عدد المنخرطين في نظام التأمين الإجباري عن المرض، أكثر من ستة ملايين ‏من العاملين غير الأجراء وعائلاتهم‎.‎

وسيتم استكمال التغطية الصحية الإجبارية، في نهاية هذه السنة، من خلال تعميمها على المستفيدين من نظام‎ ‎‎"RAMED".‎

كما أننا عازمون، بعون الله وتوفيقه، على تنزيل تعميم التعويضات العائلية، تدريجيا، ابتداء من نهاية 2023، وذلك ‏وفق البرنامج المحدد لها‎.‎

وسيستفيد من هذا المشروع الوطني التضامني، حوالي سبعة ملايين طفل، لاسيما من العائلات الهشة والفقيرة، ‏وثلاثة ملايين أسرة بدون أطفال في سن التمدرس‎.‎

ولهذه الغاية، ندعو للإسراع بإخراج السجل الاجتماعي الموحد، باعتباره الآلية الأساسية لمنح الدعم، وضمان ‏نجاعته‎.‎

شعبي العزيز،

بفضل تضافر جهود الدولة والقطاعين العام والخاص، تمكن الاقتصاد الوطني من الصمود، في وجه الأزمات ‏والتقلبات، وحقق نتائج إيجابية، في مختلف القطاعات الإنتاجية‎.‎

لكن مرحلة الانتعاش، لم تدم طويلا، بسبب الظروف العالمية الحالية‎.‎

فقد تسببت هذه العوامل الخارجية، إضافة الى نتائج موسم فلاحي متواضع، في ارتفاع أسعار بعض المواد ‏الأساسية. وهو مشكل تعاني منه كل الدول‎.‎

وإدراكا منا لتأثير هذه الأوضاع، على ظروف عيش فئات كثيرة من المواطنين، قمنا بإطلاق برنامج وطني للتخفيف ‏من آثار الجفاف على الفلاحين، وعلى ساكنة العالم القروي‎.‎

كما وجهنا الحكومة لتخصيص اعتمادات مهمة، لدعم ثمن بعض المواد الأساسية، وضمان توفيرها بالأسواق‎.‎

وهذا ليس بكثير في حق المغاربة‎.‎

وفي هذا الإطار، تمت مضاعفة ميزانية صندوق المقاصة، لتتجاوز 32 مليار درهم، برسم سنة 2022‏‎.‎

وبموازاة ذلك، ندعو لتعزيز آليات التضامن الوطني، والتصدي بكل حزم ومسؤولية، للمضاربات والتلاعب ‏بالأسعار‎.‎

ورغم التقلبات التي يعرفها الوضع الدولي، علينا أن نبقى متفائلين، ونركز على نقط قوتنا‎.‎

ولا بد أن نعمل على الاستفادة من الفرص والآفاق، التي تفتحها هذه التحولات، لاسيما في مجال جلب الاستثمارات، ‏وتحفيز الصادرات، والنهوض بالمنتوج الوطني‎.‎

وهنا، ندعو الحكومة والأوساط السياسية والاقتصادية، للعمل على تسهيل جلب الاستثمارات الأجنبية، التي تختار ‏بلادنا في هذه الظروف العالمية، وإزالة العراقيل أمامها‎.‎

لأن أخطر ما يواجه تنمية البلاد، والنهوض بالاستثمارات، هي العراقيل المقصودة، التي يهدف أصحابها لتحقيق ‏أرباح شخصية، وخدمة مصالحهم الخاصة. وهو ما يجب محاربته‎.‎

شعبي العزيز،

إن التزامنا بالنهوض بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية، لا يعادله إلا حرصنا المتواصل، على معالجة أولويات ‏المغرب، على الصعيدين الجهوي والدولي‎.‎

وفي هذا الإطار، أشدد مرة أخرى، بأن الحدود، التي تفرق بين الشعبين الشقيقين، المغربي والجزائري، لن تكون ‏أبدا، حدودا تغلق أجواء التواصل والتفاهم بينهما‎.‎

بل نريدها أن تكون جسورا، تحمل بين يديها مستقبل المغرب والجزائر، وأن تعطي المثال للشعوب المغاربية ‏الأخرى‎.‎

وبهذه المناسبة، أهيب بالمغاربة، لمواصلة التحلي بقيم الأخوة والتضامن، وحسن الجوار، التي تربطنا بأشقائنا ‏الجزائريين؛ الذين نؤكد لهم بأنهم سيجدون دائما، المغرب والمغاربة إلى جانبهم، في كل الظروف والأحوال‎.‎

أما فيما يخص الادعاءات، التي تتهم المغاربة بسب الجزائر والجزائريين، فإن من يقومون بها، بطريقة غير ‏مسؤولة، يريدون إشعال نار الفتنة بين الشعبين الشقيقين‎.‎

وإن ما يقال عن العلاقات المغربية الجزائرية، غير معقول ويحز في النفس. ونحن لم ولن نسمح لأي أحد، بالإساءة ‏إلى أشقائنا وجيراننا‎.‎

وبالنسبة للشعب المغربي، فنحن حريصون على الخروج من هذا الوضع، وتعزيز التقارب والتواصل والتفاهم بين ‏الشعبين‎.‎

وإننا نتطلع، للعمل مع الرئاسة الجزائرية، لأن يضع المغرب والجزائر يدا في يد، لإقامة علاقات طبيعية، بين ‏شعبين شقيقين، تجمعهما روابط تاريخية وإنسانية، والمصير المشترك‎.‎

شعبي العزيز،

إن تاريخ المغرب حافل بالدروس والإنجازات، التي تؤكد أننا نتجاوز دائما الأزمات، بفضل التلاحم الدائم بين ‏العرش والشعب، وبفضل تضحيات المغاربة الأحرار‎.‎

واليوم، لايسعني إلا أن أعبر لك، شعبي العزيز، عن شكري وتقديري، على ما أبنت عنه في كل الظروف والأحوال، ‏من حب لوطنك وحرص على وحدتك الوطنية والترابية، والتزام بالدفاع عن رموزك ومقدساتك‎.‎

وأغتنم هذه المناسبة المجيدة، لأوجه تحية إشادة وتقدير، لكل مكونات قواتنا المسلحة الملكية، وقوات الدرك الملكي، ‏والأمن الوطني، والقوات المساعدة والوقاية المدنية، على تجندهم الدائم تحت قيادتنا، للدفاع عن وحدة الوطن وأمنه ‏واستقراره‎.‎

كما نستحضر، بكل إجلال، الأرواح الطاهرة لشهداء المغرب الأبرار، وفي مقدمتهم جدنا ووالدنا المنعمان، جلالة ‏الملكين محمد الخامس والحسن الثاني، أكرم الله مثواهما‎.‎

وخير ما نختم به قوله تعالى: "فإن مع العسر يسرا، إن مع العسر يسرا، فإذا فرغت فانصب وإلى ربك فارغب". ‏صدق الله العظيم

والسلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته‎".‎

يلفت موقع Mustaqbal Web الإلكتروني إلى أنّه ليس مسؤولًا عن التعليقات التي ترده ويأمل من القرّاء الكرام الحفاظ على احترام الأصول واللياقات في التعبير.

31 تموز 2022 08:45